260 字
釋譯
【釋譯】
  
觀世音菩薩在進行深度解説時明確指出要將內心的五蘊拋開,才能解除一切痛苦的感覺。
 佛學中的「五蘊」色、受、想、行、識,即是: 色 - 事物;  受 - 感受;  想 - 思想;  行 - 言行;  識 - 學識。
弟子們!我們看見的事物都因為由心思而起,而心思也因看到事物而產生; 所以事物和心思互相影響,感受、思想、言行、學識也是一樣。
弟子們! 宇宙萬物都是心中存在的像相,它們不存在生死、不存在污淨、不存在多少。
故此,菩薩能拋開心中等事物,不影響感受、思想、言行、學識; 不被眼耳鼻舌身意等六根主導;沒有色聲香味觸法等感染。
 佛學中的「六根」是指: 「眼耳鼻舌身意」 ,即: 眼根、耳根、鼻根、舌根、身根、意根。 相對的生理神經系統的反應便是「色、聲、香、味、觸、法」,即是視覺、聽覺、嗅覺、語覺、觸覺、思覺。
菩薩的視覺是沒有界限,甚至全部包括學識;亦不會不明白,
  
  
  

 

 

 

 

  

 

 

  

guānzàixíngshēnbānruòluóduōshízhàojiànyùnjiēkōngqiēè
shèkōngkōngshìkōngkōngshìshòuxiǎngxíngshíshì
shèshìzhūkōngxiāngshēngmiègòujìngzēngjiǎn
shìkōngzhōngshòuxiǎngxíngshíyǎněrshéshēnshēngxiāngwèichù
yǎnjiènǎizhìshíjièmíngmíngjìnnǎizhìlǎolǎojìn
mièdàozhìdesuǒdeduǒ
bānruòluóduōxīnguààiguààiyǒukǒngyuǎndiāndǎomèngxiǎngjiūjìngnièpán
sānshìzhūbānruòluóduōdeānòuduōluósānmiǎosān
zhībānruòluóduōshìshénzhòushìmíngzhòushìshàngzhòushìděngděngzhòunéngchúqiēzhēnshí
 shuōbānruòluóduōzhòushuōzhòuyuējiējiēluójiēluósēngjiē

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
  • T T