「 葭 」
jiān jiā
詞性:名詞
1.蒹和葭都是價值低賤的水草,因喻微賤。亦常用作謙詞。
2.《詩·秦風·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。”本指在水邊懷念故人,後以“蒹葭”泛指思念異地友人。
年級字:之(P2) 思(P2)
蒹葭:初生的蘆葦。思:思念,懷念。指戀人的思念之情。
《詩經·秦風·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露爲霜,所謂伊人,在水一方。”
年級字:伊(P1) 人(P1)
詞性:名詞
蒹葭:初生的蘆葦。
伊人:那個人。指一心尋求思戀而不曾會面的人。
《詩經·秦風·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露爲霜,所謂伊人,在水一方。”
年級字:兼(P3) 倚(P5) 玉(P1)
蒹葭:初生的蘆葦。玉:仙樹。蘆葦倚在仙樹上。①比喻兩個品貌極爲懸殊的人在一起,顯得很不協調。②比喻地位卑微的人依附高貴的人。亦作“蒹葭倚玉樹”、“蒹葭
年級字:倚(P5) 玉(P1)
蒹、葭:價值低微的水草,比喻微賤。表示地位低的人依附地位高的人。
明·凌濛初《二刻拍案驚奇》第17卷:“小女嬌癡慕學,得承高賢不棄,今幸結此良緣,蒹葭倚玉,惶恐惶恐。”
年級字:倚(P5) 玉(P1) 樹(P1)
南朝宋·劉義慶《世說新語·容止》:“魏蝗帝使後弟毛曾與夏侯元並坐,時人謂蒹葭倚玉樹。”